找回密码
 Register
搜索
查看: 4941|回复: 9

[讨论] 关于兵棋中规翻译的一些问题

[复制链接]
发表于 2022-7-24 10:03:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 胶胶BCSna 于 2022-7-24 10:05 编辑

1.如果官方有PDF版的英规,首选项是选择PDF编辑器进行英文替换为中文吗?
2.如果没有,是选择什么排版软件进行排版(或者说用word直接写,边写边排),是Adobe的ID还是QuarkXPress还是什么?
3.没有原版PDF时(只有纸质),规则里的图片用什么方式转移至自己的中规上?
4.你认为中规的排版格式与原版保持一致(或基本一致)重要吗?
  希望各位坛里的各位能回答我的问题感谢。
发表于 2023-5-5 12:51:08 | 显示全部楼层
直接编辑PDF效率很低,我一般是转成Word文档再开工
先做关键词表,全文替换完,避免专有名词不一致,再从头把中英混合的文本翻译成中文
最后回到PDF,调好版式

页面一致这个事,如果规则不是特别长,且认为只看中规就够了,那么不去控制也无所谓
如果是特别长的规则,和/或不管为啥吧总之可能需要中英对照看的,比如ASLRB,就尽量控制成一致的
发表于 2022-7-24 10:18:24 | 显示全部楼层
送你四个大字,“自己喜欢就好”
发表于 2022-8-12 09:09:12 | 显示全部楼层
精装版翻译肯定是对着原文格式来,这样打印出来漂亮。
但实际上有翻译就不错了,还是抓重点,做好翻译不要在乎格式吧。
发表于 2022-7-24 16:20:06 | 显示全部楼层
出版商对规则书的排版,一个重要约束条件是控制页数,便于印刷和控制成本。对于玩家来说,自己怎么方便怎么来。都翻译了,还搞个小六号字体吗?
 楼主| 发表于 2022-7-24 11:16:04 | 显示全部楼层
无趣无聊 发表于 2022-7-24 10:18
送你四个大字,“自己喜欢就好”

WOW


















 楼主| 发表于 2022-8-13 12:25:53 | 显示全部楼层
羽林孤儿 发表于 2022-8-12 09:09
精装版翻译肯定是对着原文格式来,这样打印出来漂亮。
但实际上有翻译就不错了,还是抓重点,做好翻译不要 ...

也是



















发表于 2022-8-13 15:40:43 | 显示全部楼层
我一般是WORD直接发,一来word用着顺手,不管是修改还是排版都6;二来给或许有的盗版印刷或盗版买家加点难,印刷你起码需要自己转换排版配图,买盗版的玩家你光看我发的WORD是没图的,脑补去吧。至于普通玩家,自己买正版然后对着英规看我发WORD就好,我会标好页号,参照着看没问题
 楼主| 发表于 2022-8-13 16:54:36 | 显示全部楼层
danfferzl 发表于 2022-8-13 15:40
我一般是WORD直接发,一来word用着顺手,不管是修改还是排版都6;二来给或许有的盗版印刷或盗版买家加点难 ...

其实盗版就指的是淘宝店桌游驿站
 楼主| 发表于 2022-8-13 16:56:23 | 显示全部楼层
胶胶BCSna 发表于 2022-8-13 16:54
其实盗版就指的是淘宝店桌游驿站

原来为了整个V&V中招了。。恐怕VV是他们家唯一装好的棋了
您需要登录后才可以回帖 登录 | Register

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|Velonica

GMT+8, 2024-12-1 09:28 , Processed in 0.022397 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表